Grammaire > Algérie-Traduction

Le démonstratif


On diférencie le démonstratif d'éloignement et celui de proximité.
Pour obtenir celui d'éloignement on ajoute le suffixe: K



Proximité:
Hâda <> Celui-ci (masculin)
Hâdi <> Celle-ci (feminin)
Hâdu <> Ceux-ci,celles-ci (pluriel)

Eloignement:
Hâdak <> Celui-là (masculin)
Hâdik <> Celle-là (feminin)
Hâduk <> Ceux-là, celles-là (pluriel)

Pour les démonstratifs d'eloignement, on supprime souvent la premiere syllabe, ce qui donne: dak, dik, duk.

Par ailleur, ces démonstratifs peuvent etre employés comme adjectif ou pronom.L'adjectif démonstratif est toujours suivi d'un nom avec l'article.

Pour la proximité, on utilisera le démonstratif sans sa voyelle finale devant l'article, ce qui donnera une forme valable pour les 2 genres et 2 nombres: Hâd-el.

Pour l'eloignement on utilisera la forme abrégé: dak, dik, duk, ce qui donnera dak-el, dik-el, duk-el

Exemples:
Hâd-el Ktâb <> ce livre ci
dak-el Ktâb <> ce livre la

Si le démonstratif est pas suivi d'un nom avec article, alors il sera pronom

Exemples:
Hâda Ktâb <> celui-ci (est) un livre
Hâdak Ktâb <> celui-là (est) un livre